Учебник Македонского Языка

Posted on

Краткий разговорник македонского языка. Сообщите,пожалуйста,где можно купить учебник македонского языка и где можно изучить язык,хотя бы. Здесь можно скачать электронные учебники, книги и словари для изучения японского языка.

Протестируйте курс македонского языка ✔ Заниматься 17 минут в день ✔ Новая программа обучения ✔ Уже продано 540.000 курсов ✔ Учить македонский язык на компьютере+смартфоне+планшете ✔ Учите македонский язык быстрее, чем с помощью традиционных методов обучения. За несколько дней Вы подготовитесь к путешествию в Македонию. Учите слова и выражения на македонском для любой ситуации во время отпуска в Македонии.

Эгейско-македонский язык - это язык славянского населения Греции. Поскольку славянские культура и язык в Греции притесняются, то сейчас невозможно точно установить, сколько осталось людей говорящих на эгейско-македонском языке. Их количество оценивается от 10 до 120 тысяч человек. Некоторые утверждают, что славянский язык по-прежнему донимирует в местности прилегающей к греко-македонской границе. Как славяне оказались в Греции и много ли их там было. Обратимся к книге В.Макушева «Сказания иностранцев о нраве и быте славян», изданной в 1861 году и тогда же удостоенной «золотой медали» Императорского Санкт-Петербурского университета: «Но в то самое время, как одни славяне пустошат византийские области, другие мирно поселяются в Мизии, Фракии, Дардании и Македонии, обязываясь службой греческому императору. Итак двумя путями шло расселении славян по-греческой территории: одни вооруженную рукой занимали для себя место жительства, другие селились на пустопорожних землях с разрешения правительства.

От того возникло два рода отношений между славянами и греками: славяне, завоевавшие себе территорию, естественно, были врагами греков и не хотели признавать над собой власти императора; те из них, которые поселились в византии по соглашению с правительством, тем самым становились в зависимое от него положение и делались подданными императора. Впрочем, эта зависимость ограничивалась данью и службой и при первом же удобном случае, превращалась в полную независимость. Таким образом, должно было рано или поздно случиться, что византийское правительство, мирно смотревшее на расселение славян, увидит себя окруженным со всех сторон врагами. Отсюда понятен крик отчаяния византийцев: вся греция ославянилась и сделалась варварской. И действительно, в это время уже не было, ни одного уголка в Греции, не занятого славянами. Они проникли даже в Пелопоннис и на острова.» Как видим, в какой-то момент времени, вся Греция ославянилась.

Подкрепим цитату из старой книги статистическими данными из непредвзятой англоязычной Википедии: «Многие населенные пукты в Греции имели не греческие названия. Некоторые формы были СЛАВЯНСКИЕ, другие турецкого, валахского и албанского происхождения. (.) После Первой мировой войны, Греция быстро превращалась из многонационального в моноэтническое государство. Греческое правительство возрождало «древние» названия или переводило на греческий не греческие имена.

Не греческие названия официально удалялись. (.) По данным исследований Institute of Neohellenic Research, официальными Афинами в период между 1913 и 1996 годом были переименованы 4413 географических названий. Каждый случай переименования зафиксирован в правительственной газете.

В региональном разрезе - Македония: 1805 переименований, Пелопоннес: 827, Центральная Греция: 519, Фессалия: 487, Эпир: 454; Фракия: 98, Крит: 97, острова Эгейского моря: 79, Ионическое Острова: 47 переименований. Примеры переименований: Комментарии тут, думаю, излишни. И так, славянское население Греции еще не так давно было довольно многочисленным и говорило на своем славянском языке. Он был весьма популярен. По преданию жившие в средние века Солуни (современные Салоники) Кирилл и Мефодий создали на базе этого разговорного языка церковно-славянский язык.

Эгейско-македонский язык наиболее близок к современным болгарскому и македонскому языкам. Беды славянского языка и культуры начались с провозглашением независимого государства Греция в 1827 году. Это довольно старый проект. (Писал о нем здесь ) Сейчас он, судя по всему, никому не нужен и его закрывают. По замыслу, греческое национальное государство должно было базироваться на двух китах: православной вере и греческом языке (о его создании писал здесь ). Все, что этому не соответствовало нещадно изгонялось и уничтожалось.

Учебник македонского языка

Изгонялись люди. Широко известен греко-турецкий обмен населением. (Вместе с турками были изгнаны с родных мест и этнические греки, придерживовшиеся мусульманской веры).

Чуть менее известен греко-болгарский обмен населением. (Когда были выселена часть славян. Но это тема для отдельной статьи). Уничтожались язык и культура. Хилд, который путешествовал по Эгейской Македонии в 1928 году записал, что греки преследуют не только живых македонцев, которых они иногда называют 'bulgarophones', иногда 'slavophones'.

Но и также могилы мертвых македонцев, уничтожая все негреческие знаки на крестах. Когда диктатор Метаксис пришел к власти в Греции, использование македонского язык было запрещено и каралось.

Jan 26, 2018 - Счет-фактура бланк скачать Еxcel 2017-2018» — этот набор слов. Читайте в статье «Как заполнить новую форму счета-фактуры. О том, как с 1 октября меняется форма счета-фактуры, расскажем в нашей статье. Изменения в форму счета-фактуры, и вот опять принята новая редакция. Каким станет новый бланк счета-фактуры с 1 октября 2017 г., можно. Jan 15, 2018 - В 2017 году бланки счета-фактуры и корректировочного счета-фактуры претерпели. Появилась новая графа 1а «Код вида товара». May 30, 2017 - С 1 июля 2017 года вводится в действие новая форма счета-фактуры. Также с этой даты обязательным становится новый формат. Форма новой счет-фактуры. Скачать бланк: Счет-фактура форма в excel (в ред. Остальные показатели нового экземпляра счета-фактуры, в том числе новые.

Между 1936 и 1940, 5250 македонцев были подвергнуты преследованиям за выступления на родном языке. Официальный приказ Национального Garde в Nered (Polipotamos) гласил: 'Всем жителям от двух до пятидесяти лет запрещено использовать любой другой язык, кроме греческого языка. Особое внимание на молодежь.

Любой нарушитель этого закона будет наказан'. Изредка гонения слабели. Так, после Первой мировой войны в соответствии с международными обязательствами, Греция была вынуждена подписать соглашение о представлении образования на родном языке национальным меньшинствам, оставшимся в ее границах. В результате в 1924 году был отпечатан «Абецедар» (букварь) македонского языка. (Посмотреть учебник можно на сайте ) Он предназначался для детей, которые должны были пойти в новые школы. Однако вскоре греческое правительство изменило свою позицию и букварь не достиг школ.

(Заглавная страница 'Абецедара') (страница из 'Абецедара' ) (страница из 'Абецедара').Если это всё так, то возникает вопрос, а что тогда это вообще такое Греция? Просто одна из бывших провинций Византии-Ромеи? Как я понимаю к той архитектуре, которую мы сейчас имеем на территории современной Греции сами греки отношения практически не имеют?.

После крестового похода, на территории современной Греции возникли 'государства крестоносцев'. Их было много. Самые крупные: королевство Фессалоники, Афинское герцогство и т.д Византии они не были подвластны.

После падения Константинополя они добровольно сдались туркам. Вся та архитектура, по всей видимости, эпохи 'государств крестоносцев'. Тут возникает вопрос, а кто были крестоносцы? Поскольку историю Византии писали французы в 18 веке, естесственно крестоносцев они представили французами. (Хотя никаких французских следов, ни генетических, ни языковых, в Греции естесственно нет). Весьма показательны имена крестоносцев. Так Афинским герцогством долго управляла династия 'де ля Рош', основателем её был - Жан де ля Рош, в переводе с французского Иван из Роши (учитывая знаменитую французскую шепелявость - Роси или Руси).Кстати не знал, что греки такие словянофобы.

Как-то, 'чтобы постичь загадочную греческую душу' почитал греческие сайты националистического толка. Понял - жуткие славянофобы и русофобы. Но больше всего ненавидят турок. Ради победы над ними, готовы дружить не то, что с Дьяволом, но даже и с Россией.Первый раз слышу про французов в Греции и герцогства. Вот почитайте:.Ведь там по самой Франции сплошные легенды, ложь и непонятки.

Судя по всему, никакой Франции до 16 века (до короля Франциска 1 )не было. На её месте было множество мелких княжеств, герцогств и графств. Вся ее древняя история - сплошь легенды и сказки. Никаких доказательств древней истории у французов нет.

Учебник Македонского Языка Скачать

Не могут даже предьявить могилы своих королей.Надеюсь турки им вправят мозги. Один раз уже вправили.

Учебник Македонского Языка

Ататюрк (консультантами у которого были советские военноначальники Фрунзе и Ворошилов)нанес им жестокое поражение в 1922 году и надолго присмирил. Теперь они лишь в тайне, мечтают о реванше.С этими герцогствами муть какая. Расписаны такие подробности, чуть ли ни кто кому что сказал. Возможно когда Франция уже объединилась в общих чертах и была на подъёме, то они и выдумали эту херню. Что то тут сильно не то. Ну я же говорю, историю Византии писали французы в 18 веке. Наиболее известен сборник по ее истории под авторством Сриттера, изданный в 1771 году.

Известны также работы таких историков, как Шель, Изамбер и Тафель, опубликованные примерно в ио же время. Ничего более старшего по истории Византии нет. Естесственно, французы многое присочинили.Что раньше и в других странах ничего не писалось?.

Даже слова такого- Византия не слышали. На старых картах была указана страна Ромея (Romania) со столицей в Константинополисе. И не более того: '.Во главе ученых сил Франции XVII века стоял знаменитый Дюканж (1610—1688), впервые познакомивший не только Западную Европу, но и самих греков с их прежней историей до их завоевания турками. Он написал (никогда не побывав в Греции) «Историю Константинопольской империи при Французских императорах»1. Потом — «О Византийских фамилиях»2, где собрал «богатейший генеалогический материал» (не хуже, чем в Библии, в родословиях древних патриархов!). А в книге «Христианский Константинополь»3, он дал подробные сведения и о топографии Царьграда до 1453 года.

Затем, имея от роду уже более семидесяти лет, Дюканж издал в двух томах in folio «Словарь средневекового греческого языка»4, который до сих пор остается необходимым пособием для всех занимающихся не только византийской, но и вообще средневековой истории. Он первый выпустил в свет также целый ряд византийских историков. Но не он один работал над этим предметом. Мабильон издал в то время свою «Дипломатику», а Монфокон впервые обосновал «Греческую палеографию», и только к половине XVIII века вышло наконец, сочинение поселившегося в Париже бенедиктинца Бандури: «Восточная империя»5, где (опять в Париже; через несколько веков и за тридевять земель в тридесятой царстве!) было собрано, или даже создано, громадное количество историко-географического, историко-топографического и археологического материла о византийской империи. И в это же позднее время вышел, наконец, и капитальный труд доминиканца Лекьена (Le Quien) «Христианский Восток»6, (где опять на западе Европы и в XVII веке!) собраны (или скорее созданы) богатейшие сведения по византийской истории, особенно церковной.

Таким образом, Франция XVIII века устроила византиноведение. Но увлечение им скоро прекратилось.

Франция вступила в просветительную эпоху, и передовые умы XVIII века дали самые суровые отзывы о только-что создавшейся восточной истории. «Существует — говорил Вольтер — еще более смешная история, чем римская со времени Тацита: это — история византийская. Ее недостойный сборник содержит лишь декламацию и чудеса и является позором человеческого ума». Вот тот самый Шарль дю Канж: Название его работы по Византии:«Histoire de l'empire de Constantinople sous les empereurs français». Спасибо вам за такой развёрнутый ответ, я то думал, что история Византии (Ромеи) менее сказочна.

Как же там всё было на самом деле? Неужели не получится восстановить хотя бы более или менее правильную картину? У Фоменко что то получается, но если его некоторые называют выдумщиком, то кто тогда эти вами перечисленные французские фантазёры? Я буквально несколько дней назад закончил читать историю английской буржуазной революции середины 17 века, советский двухтомник 1954 года, честно говоря ещё ни одна книга не производила на меня столь усыпляющего действия как эта. В книге отчасти показана роль Франции в те времена, доминионом сильно стремилась быть. Сюда хорошо ложатся труды различных французских 'историков' того времени.

Но бабло побеждает зло.Как же там всё было на самом деле? Неужели не получится восстановить хотя бы более или менее правильную картину?. Относительно ясная история начинается примерно со второй половины 19 века. У нас это с эпохи Александра II.

Македонского

История 18 - начала 19 веков очень туманна. Но какие-то реальные очертания сквозь туман проявляются. История же дальше 17 века покрыта стеной непроницаемого мрака. (Для некоторых стран и мест стена сдвигается в 18, 19 и даже 20 век).

Пробиться сквозь этот мрак очень и очень сложно. Может быть, какую-то более-менее удастся восстановить с помощью новых методов.У Фоменко что то получается, но если его некоторые называют выдумщиком, то кто тогда эти вами перечисленные французские фантазёры?. Они фальсификаторы.

Кафедра славянской филологии Усикова Рина Павловна Славист, балканист, лингвист, доктор филологических наук, профессор. Родилась 11 марта 1933 г.

Окончила славянское отделение филологического факультета МГУ (1955) и аспирантуру Института славяноведения АН СССР (1964). Защитила в Институте славяноведения АН СССР кандидатскую диссертацию 'Морфология имени существительного и глагола в современном македонском литературном языке' (научный руководитель проф. В 2005 году защитила докторскую диссертацию 'Современный литературный македонский язык как предмет славяноведения и балканистики'. На кафедре работает с 1957 г. Доцент - с 1973 г.

В 1971 - 1989 гг. Межфакультетской кафедрой славянских языков МГУ. Основные направления научной деятельности: грамматика, лексикография и история современного литературного македонского языка, сопоставительное изучение славянских языков, балканославянские языки. Читает общие курсы: 'Грамматика македонского языка', 'История македонского языка' и спецкурсы: 'Грамматические категории имени и глагола в современном македонском языке сопоставительно с русским', 'Балканославянские языки', 'Модальность и темпоральность в македонском языке'; ведет спецсеминары: 'Категории и функционирование форм глагола в македонском языке', 'Вид и время македонского глагола', 'Проблемы лексикографии македонского литературного языка', 'Функциональные стили в современном македонском языке', 'Словообразование в македонском литературном языке'. Автор около 100 научных публикаций и художественных переводов с македонского на русский, в том числе:. Македонский язык // Очерки грамматики западнославянских и южнославянских языков.

М., 1977;. Учебник болгарского языка (в соавторстве, под редакцией). М., 1985;. Македонский язык. Скопjе, 1985;. Македонско-русский словарь. В 3-х томах (под ред.

И в соавторстве). Скопjе, 1997;. Македонский язык // Основы балканского языкознания. Славянские языки. Грамматика македонского литературного языка. Македонско-русский словарь.

Слов (под ред. И в соавторстве).